Word格式/內(nèi)容可修改
三、譯稿形式:譯稿以中文版文件形式交付,乙方負責所有翻譯后的錄入、排版和校對工作。交稿時乙方必須向甲方提供兩種文檔即電子文檔和物理文檔。即除了交付磁盤文件外,乙方還必須為甲方準備簡單裝訂后的一套打印件(與相應的原文裝訂在一起)。四、費用計算方法:按中文版\"字數(shù)\"的統(tǒng)計數(shù)字為準。翻譯費用為(大寫)__________千字,(小寫)元/千字。五、付款:甲方在交付翻譯原稿的同時交付翻譯定金,為總額的30%,即_____元,取得全部譯文資料的兩天內(nèi)甲方應全額支付整個翻譯款項。六、原文版權(quán):甲方保證其提供的資料有正當來源,保證其享有對該資料的翻譯權(quán),據(jù)此,翻譯行為將不會侵犯第三方的版權(quán)或著作權(quán),亦不會侵犯第三方的其它任何權(quán)利。七、譯文版權(quán):翻譯后形成的資料版權(quán)屬甲方。八、質(zhì)量保證:甲方向乙方提供原稿后,乙方必須在最快的時間內(nèi)將整個翻譯項目的進度計劃提供于甲方參考,同時就翻譯項目中出現(xiàn)的一些疑問提出咨詢。甲方有義務回答這些咨詢。乙方保證其所交付的譯稿在制作上及工藝上均無缺陷。關(guān)于譯稿與原文在含義上的一致性,乙方在本合同下為此做全面保證。乙方不保證使用該譯文一定可達到何種結(jié)果,亦不對由此產(chǎn)生的直接或間接的結(jié)果負責,甲方如認為所接收的譯文存有缺陷,應在確認期內(nèi)通知乙方,逾期無效。乙方對甲方指出的譯文缺陷,應盡快修改完善。如果在甲方指出缺陷后乙方未能在指定的時間內(nèi)糾正改善或修改后仍然存在嚴重的錯誤,乙方應該將翻譯總費用的50%退還給甲方。九、有限責任:乙方在本合同下負有如下有限責任:(1)乙方為甲方提供的原文資料永久保密,不得擅自將原文資料及其內(nèi)容透露給第三方,也不得擅自將這些機密資料用作他途;否則甲方保留其訴諸法律的權(quán)利(2)乙方保證譯文語句流暢,符合成文語言的語法規(guī)則和習慣;并盡最大的可能使譯文與原文含義一致。十、免責條款:乙方在本合同下對下列事件不負任何直接或連帶責任:(1)因甲方侵犯第三方版權(quán)/專利權(quán)而引起的第三方的一切及任何損失;(2)因原文中存有錯誤而引起的一切及任何損失;(3)因譯文與原文一致而引起的一切及任何損失;(4)因甲方收到譯文后自行改寫或丟失所引起的一切及任何損失。
轉(zhuǎn)載請注明出處!本文地址:
http://m.shaoquanjiu.com/wd/20230630134626413.html
PPT全稱是PowerPoint,麥克素材網(wǎng)為你提供PPT模板免費下載資源。讓你3分鐘學會幻燈片怎么做的訣竅,打造高質(zhì)量的專業(yè)演示文稿模版合集。